quarta-feira, outubro 04, 2006

Faixa 14

Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens

{Refrain:}
Quand il me prend dans ses bras,
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose,
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours,
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur,
Une part de bonheur
Dont je connais la cause,
C'est lui pour moi,
Moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré
Pour la vie.
Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat.

Des nuits d'amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins s'effacent
Heureux, heureux à en mourir

{au Refrain}



{Nota: variante pour le dernier couplet:}

Des nuits d'amour à en mourir
Un grand bonheur qui prend sa place
Les ennuis, les chagrins s'effacent
Heureux, heureux pour mon plaisir

Paroles: Edith Piaf. Musique: Louigy 1942
-----------------------------------------------------------------------
Olhos que fazem baixar os meus
gargalhada que se perde na sua boca
um meu retrato sem toques
um homem a quem pertenço

quando ele me toma nos seus braço
toca-me profundamente no falar
vejo a vida de rosa
ele diz-me palavras de amor
palavras de todos os dias
que me fizeram diferente
entrou no meu corção
uma parte da felicidade
cuja causa eu conheço
ele por mim
e eu por ele na vida
ele me disse
me jurou
para toda a vida
e assim que me apercebo
sinto em mim o coração que bate

noites de amor que nunca acabam
um felicidade que afasta o aborrecimento
as desculpas que se anulam a si mesmas
feliz, feliz demasiado para morrer..

A vida de rosa - Edith Piaf 1942

Sem comentários: